Wybierając specjalność Tłumaczenia, zdobędziesz praktyczne kompetencje niezbędne w zawodzie tłumacza pisemnego i ustnego.
Nauczysz się przekładać teksty o różnej tematyce z języka hiszpańskiego (oraz drugiego języka obcego) na język polski i odwrotnie – z uwzględnieniem kontekstu kulturowego, stylistycznego i funkcjonalnego.
Poznasz narzędzia oraz techniki pracy tłumacza, a także zasady etyki zawodowej i komunikacji międzykulturowej.
Zyskasz wiedzę na temat:
- tłumaczenia tekstów użytkowych, specjalistycznych i biznesowych,
- zasad poprawności językowej, stylistycznej i gramatycznej,
- wyzwań związanych z przekładem ustnym, pisemnym i audiowizualnym,
- roli mediów, kontekstu kulturowego i technologii w pracy tłumacza.